Books predating the bible
Regarding this record, 1 Nephi states: The text of the Book of Mormon is written in an archaic style, and some Latter Day Saints have argued that one would expect a more modern 19th-century vocabulary if Smith had authored the book.The Book of Mormon also appears, according to Skousen, to use archaic phrases that are not found in the KJV but were in current usage at or around the time of its first publication in 1611.A few examples are 2 Nephi 19:1, 2 Nephi 21:3, and 2 Nephi 16:2.The Book of Mormon references "dragons" and "satyrs" in 2 Nephi -22, matching the KJV of the Bible.The Book of Mormon contains many linguistic similarities to the King James Bible (KJV).
While Joseph Smith described the Book of Mormon as a "translation" of text written on golden plates, Smith had not studied ancient languages and did not "translate" in the traditional sense of the word.
One author makes the point that certain portions of the Greek manuscripts of Matthew 5–7 do not agree with the KJV of the text, and concludes that the Book of Mormon version of the sermon should not contain text similar to the KJV.
The KJV of 1769 contains translation variations which also occur in the Book of Mormon.
Another example is "but if" in the original text of Mosiah : "but if he yieldeth", compared to the current reading; "unless he yieldeth." The use of "but if" to mean "unless" ended around the beginning of the 17th century, predating Smith by 200 years The quotation of Isaiah by 2 Nephi , "And upon all the ships of the sea, and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures" is sometimes used as evidence of an ancient source for the Book of Mormon.
The KJV contains only half the phrase, while the Septuagint contains the other half.